La versione del tuo browser è obsoleta. Consigliamo di aggiornare il browser alla versione più recente.

  

Übersetzung und Transkreation

 

Übersetzungen: Deutsch-Italienisch

Übersetzungen: Englisch-Italienisch

Übersetzungen: Französisch-Italienisch

  • Zu Übersetzen begonnen habe ich bei Spreadshirt.net, einer High-Traffic-Webseite in 13 Sprachen. Ein Jahr lang habe ich dort als Festangestellte gearbeitet und auch jetzt, Jahre später, fertige ich noch auf wöchentlicher Basis Übersetzungen für das Unternehmen an.
  • Weiterhin war ich bei Wordflow Translation und Software Localisation angestellt, wo ich gelernt habe, die Business Software SAP für verschiedene Business Anwendungen zu lokalisieren.
  • Fast vier Jahre lang habe ich in der e-Manual Abteilung von Nintendo of Europe in Frankfurt am Main gearbeitet und e-Manuals von Videospielen, Marketing-Texte und Software-Updates übersetzt.
  • Durch meine Arbeitserfahrung bin ich spezialisiert auf Lokalisierung (Software, Webseiten, Videospiele), auf die Übersetzung von Verträgen und in den Bereichen internationale Beziehungen, Politik und Makroökonomie.

 ---

Transkreation von Texten: Deutsch-Italienisch

Transkreation von Texten: Englisch-Italienisch

Transkreation von Texten: Französisch-Italienisch

  • Ich habe als Videospielübersetzerin gearbeitet und mich um die Lokalisierung von für Nintendo 3DS- und Wii U-Spiele gekümmert.
  • Ich habe ein NC Soft-MMORPG lokalisiert (Gesamtvolumen über 2 Millionen Wörter, als Teil eines Teams).
  • Lokalisierung von Smartphone Apps, Browser-Spielen auf Facebook und anderen Anwendungen.
  • Transkreation von literarischen Texten.
  • Erfahrung in den Bereichen Marketing und E-Commerce.